Module: wine
Branch: master
Commit: 1a8e649aa4a5b389abf14528188cc12a4cb8addf
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=1a8e649aa4a5b389abf145281…
Author: Michael Stefaniuc <mstefani(a)redhat.de>
Date: Thu Jul 9 13:52:54 2009 +0200
progman: Convert the German resources to UTF-8.
---
programs/progman/De.rc | 52 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/programs/progman/De.rc b/programs/progman/De.rc
index b72118f..4c09164 100644
--- a/programs/progman/De.rc
+++ b/programs/progman/De.rc
@@ -22,19 +22,21 @@
#include "progman.h"
+#pragma code_page(65001)
+
/* Menu */
MAIN_MENU MENU LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
{
POPUP "&Datei" {
MENUITEM "&Neu...", PM_NEW
- MENUITEM "�&ffnen\tEingabetaste", PM_OPEN
+ MENUITEM "Ö&ffnen\tEingabetaste", PM_OPEN
MENUITEM "&Verschieben...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
MENUITEM "&Kopieren...\tF8", PM_COPY, GRAYED
- MENUITEM "&L�schen\tEntf", PM_DELETE
+ MENUITEM "&Löschen\tEntf", PM_DELETE
MENUITEM "&Eigenschaften...\tAlt+Eingabetaste", PM_ATTRIBUTES
MENUITEM SEPARATOR
- MENUITEM "&Ausf�hren...", PM_EXECUTE
+ MENUITEM "&Ausführen...", PM_EXECUTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Programm-Manager beenden...", PM_EXIT
}
@@ -44,7 +46,7 @@ MAIN_MENU MENU LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
MENUITEM "&Einstellungen beim Beenden speichern", PM_SAVE_SETTINGS
}
POPUP "&Fenster" {
- MENUITEM "�ber&lappend\tUmschalt+F5", PM_OVERLAP
+ MENUITEM "Über&lappend\tUmschalt+F5", PM_OVERLAP
MENUITEM "&Nebeneinander\tUmschalt+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
MENUITEM "&Symbole anordnen", PM_ARRANGE
}
@@ -60,7 +62,7 @@ POPUP "&Hilfe" {
POPUP "&Info..." {
MENUITEM "&Lizenz", PM_LICENSE
MENUITEM "&KEINE GARANTIE", PM_NO_WARRANTY
- MENUITEM "�&ber WINE", PM_ABOUT_WINE
+ MENUITEM "Ü&ber WINE", PM_ABOUT_WINE
}
}
}
@@ -163,7 +165,7 @@ PUSHBUTTON "&Hilfe", PM_HELP, 185, 85, 60, 15, W
DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85
LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-CAPTION "Symbol ausw�hlen"
+CAPTION "Symbol auswählen"
{
LTEXT "Datei&name:", PM_ICON_FILE_TXT, 5, 15, 40, 10
EDITTEXT PM_ICON_FILE, 45, 15, 85, 12, WS_TABSTOP
@@ -181,7 +183,7 @@ PUSHBUTTON "&Hilfe", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
DIALOG_EXECUTE DIALOG 0, 0, 200, 85
LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-CAPTION "Programm ausf�hren"
+CAPTION "Programm ausführen"
{
LTEXT "&Befehlszeile:", -1, 05, 15, 120, 10
EDITTEXT PM_COMMAND, 05, 25, 120, 12, WS_TABSTOP
@@ -201,18 +203,18 @@ IDS_PROGRAM_MANAGER, "Programm-Manager"
IDS_ERROR, "FEHLER"
IDS_WARNING, "ACHTUNG"
IDS_INFO, "Information"
-IDS_DELETE, "L�schen"
-IDS_DELETE_GROUP_s, "L�sche Programmgruppe �%s�?"
-IDS_DELETE_PROGRAM_s, "L�sche Programm �%s�?"
+IDS_DELETE, "Löschen"
+IDS_DELETE_GROUP_s, "Lösche Programmgruppe „%s“?"
+IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Lösche Programm „%s“?"
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Nicht implementiert"
-IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Fehler beim Lesen von �%s�."
-IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Fehler beim Schreiben von �%s�."
-IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "Die Programmgruppendatei �%s� kann nicht ge�ffnet werden.\n\Soll weiterhin versucht werden, diese Datei zu laden?"
+IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Fehler beim Lesen von „%s“."
+IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Fehler beim Schreiben von „%s“."
+IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "Die Programmgruppendatei „%s“ kann nicht geöffnet werden.\n\Soll weiterhin versucht werden, diese Datei zu laden?"
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Zu wenig Hauptspeicher."
-IDS_WINHELP_ERROR, "Keine Hilfe verf�gbar."
+IDS_WINHELP_ERROR, "Keine Hilfe verfügbar."
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Unbekannte Eigenschaft in %s"
-IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Datei �%s� existiert. Sie wird nicht �berschrieben."
-IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Die Programmgruppe wird als �%s� gesichert, um das �berschreiben der Originaldatei zu verhindern."
+IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Datei „%s“ existiert. Sie wird nicht überschrieben."
+IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Die Programmgruppe wird als „%s“ gesichert, um das Überschreiben der Originaldatei zu verhindern."
IDS_NO_HOT_KEY, "Keine"
IDS_ALL_FILES, "Alle Dateien (*.*)"
IDS_PROGRAMS, "Programme"
@@ -225,15 +227,15 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "LIZENZ"
IDS_LICENSE,
-"Diese Bibliothek ist freie Software; Sie d�rfen sie unter den \
+"Diese Bibliothek ist freie Software; Sie dürfen sie unter den \
Bedingungen der GNU Lesser General Public License, wie von der \
-Free Software Foundation ver�ffentlicht, weiterverteilen und/oder \
-modifizieren; entweder gem�� Version 2.1 der Lizenz oder (nach \
-Ihrer Option) jeder sp�teren Version.\n\
-Diese Bibliothek wird in der Hoffnung weiterverbreitet, da� sie \
-n�tzlich sein wird, jedoch OHNE IRGENDEINE GARANTIE, auch ohne \
+Free Software Foundation veröffentlicht, weiterverteilen und/oder \
+modifizieren; entweder gemäß Version 2.1 der Lizenz oder (nach \
+Ihrer Option) jeder späteren Version.\n\
+Diese Bibliothek wird in der Hoffnung weiterverbreitet, daß sie \
+nützlich sein wird, jedoch OHNE IRGENDEINE GARANTIE, auch ohne \
die implizierte Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT \
-F�R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Mehr Details finden Sie in der \
+FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Mehr Details finden Sie in der \
GNU Lesser General Public License.\n\
Sie sollten eine Kopie der GNU Lesser General Public License zusammen \
mit dieser Bibliothek erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie an \
@@ -242,8 +244,8 @@ Boston, MA 02110, USA."
IDS_WARRANTY_CAPTION, "KEINE GARANTIE"
IDS_WARRANTY,
-"Diese Bibliothek wird in der Hoffnung weiterverbreitet, da� sie n�tzlich \
+"Diese Bibliothek wird in der Hoffnung weiterverbreitet, daß sie nützlich \
sein wird, jedoch OHNE IRGENDEINE GARANTIE, auch ohne die implizierte Garantie \
-der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT F�R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Mehr Details \
+der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Mehr Details \
finden Sie in der GNU Lesser General Public License."
}
Module: wine
Branch: master
Commit: d739397e00cc342a6e79afcbde17fadcb44d752d
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=d739397e00cc342a6e79afcbd…
Author: Michael Stefaniuc <mstefani(a)redhat.de>
Date: Thu Jul 9 13:52:50 2009 +0200
xcopy: Convert the German resources to UTF-8.
---
programs/xcopy/De.rc | 26 ++++++++++++++------------
1 files changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/programs/xcopy/De.rc b/programs/xcopy/De.rc
index 6192c52..c13addf 100644
--- a/programs/xcopy/De.rc
+++ b/programs/xcopy/De.rc
@@ -22,22 +22,24 @@
#include "xcopy.h"
+#pragma code_page(65001)
+
LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
{
STRING_INVPARMS, "Falsche Parameteranzahl - xcopy /? zeigt Hilfe an\n"
STRING_INVPARM, "Unbekannter Parameter '%s' - xcopy /? zeigt Hilfe an\n"
- STRING_PAUSE, "Eingabetaste bet�tigen, um mit dem Kopieren zu beginnen\n"
- STRING_SIMCOPY, "%d Datei(en) w�rden kopiert\n"
+ STRING_PAUSE, "Eingabetaste betätigen, um mit dem Kopieren zu beginnen\n"
+ STRING_SIMCOPY, "%d Datei(en) würden kopiert\n"
STRING_COPY, "%d Datei(en) kopiert\n"
STRING_QISDIR, "Ist '%s' eine Datei oder ein Verzeichnis\n" \
"am Zielsort?\n" \
"(D - Datei, V - Verzeichnis)\n"
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Ja|Nein)\n"
- STRING_OVERWRITE,"%s �berschreiben? (Ja|Nein|Alle)\n"
+ STRING_OVERWRITE,"%s überschreiben? (Ja|Nein|Alle)\n"
STRING_COPYFAIL, "Kopieren von '%s' nach '%s' fehlgeschlagen. Fehlernummer: %d\n"
- STRING_OPENFAIL, "Fehler beim �ffnen von '%s'\n"
+ STRING_OPENFAIL, "Fehler beim Öffnen von '%s'\n"
STRING_READFAIL, "Fehler beim Lesen von '%s'\n"
STRING_YES_CHAR, "J"
STRING_NO_CHAR, "N"
@@ -59,20 +61,20 @@ Mit:\n\
[/S] Kopiere Verzeichnisse und Unterverzeichnisse\n\
[/E] Kopiere Verzeichnisse und Unterverzeichnisse, auch leere\n\
[/Q] Zeige die Dateinamen beim Kopieren nicht an\n\
-[/F] Zeige vollst�ndige Dateinamen von Quelle und Ziel an\n\
-[/L] Simulation: Zeige die Namen der Datein, die kopiert w�rden\n\
-[/W] Wartet vor Beginn des Kopierens auf Best�tigung\n\
+[/F] Zeige vollständige Dateinamen von Quelle und Ziel an\n\
+[/L] Simulation: Zeige die Namen der Datein, die kopiert würden\n\
+[/W] Wartet vor Beginn des Kopierens auf Bestätigung\n\
[/T] Erzeuge eine leere Verzeichnisstruktur, ohne Dateien zu kopieren\n\
-[/Y] Keine Nachfrage vor dem �berschreiben von Dateien\n\
-[/-Y] Nachrage vor dem �berschreiben von Dateien\n\
-[/P] Fragt f�r jede Quelldatei, ob sie kopiert werden soll\n\
+[/Y] Keine Nachfrage vor dem Überschreiben von Dateien\n\
+[/-Y] Nachrage vor dem Überschreiben von Dateien\n\
+[/P] Fragt für jede Quelldatei, ob sie kopiert werden soll\n\
[/N] Kopiert die Dateien unter ihrem Kurznamen\n\
[/U] Kopiert nur Dateien, die am Ziel bereits existieren\n\
-[/R] �berschreibt schreibgesch�tzte Dateien\n\
+[/R] Überschreibt schreibgeschützte Dateien\n\
[/H] Kopiere auch versteckte und Systemdateien\n\
[/C] Nach Fehlern den Kopiervorgang fortsetzen\n\
[/A] Nur Dateien mit Archivbit kopieren\n\
-[/M] Nur Dateien mit Archivbit kopieren, danach Archivbit l�schen\n\
+[/M] Nur Dateien mit Archivbit kopieren, danach Archivbit löschen\n\
[/D | /D:m-d-y] Kopiere neue Dateien und Dateien, die neuer als das\n\
\t\tangegebene Datum sind. Wird kein Datum angegegebn, werden nur\n\
\t\tQuelldateien kopiert, die neuer sind als die Zieldatei\n\n"
Module: wine
Branch: master
Commit: 0f8a42091aad717f81e027c04aa5b11c3bcac617
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=0f8a42091aad717f81e027c04…
Author: Michael Stefaniuc <mstefani(a)redhat.de>
Date: Thu Jul 9 13:52:55 2009 +0200
clock: Convert the German resources to UTF-8.
---
programs/clock/De.rc | 22 ++++++++++++----------
1 files changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/programs/clock/De.rc b/programs/clock/De.rc
index f1e794b..14bd101 100644
--- a/programs/clock/De.rc
+++ b/programs/clock/De.rc
@@ -21,6 +21,8 @@
#include "clock_res.h"
+#pragma code_page(65001)
+
MAIN_MENU MENU LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
{
POPUP "&Einstellungen" {
@@ -39,7 +41,7 @@ MAIN_MENU MENU LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
POPUP "Inf&o" {
MENUITEM "&Lizenz...", IDM_LICENSE
MENUITEM "&KEINE GARANTIE...", IDM_NOWARRANTY
- MENUITEM "&�ber Uhr...", IDM_ABOUT
+ MENUITEM "&Über Uhr...", IDM_ABOUT
}
}
@@ -52,15 +54,15 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "LIZENZ"
IDS_LICENSE,
-"Diese Bibliothek ist freie Software; Sie d�rfen sie unter den \
+"Diese Bibliothek ist freie Software; Sie dürfen sie unter den \
Bedingungen der GNU Lesser General Public License, wie von der \
-Free Software Foundation ver�ffentlicht, weiterverteilen und/oder \
-modifizieren; entweder gem�� Version 2.1 der Lizenz oder (nach \
-Ihrer Option) jeder sp�teren Version.\n\
-Diese Bibliothek wird in der Hoffnung weiterverbreitet, da� sie \
-n�tzlich sein wird, jedoch OHNE IRGENDEINE GARANTIE, auch ohne \
+Free Software Foundation veröffentlicht, weiterverteilen und/oder \
+modifizieren; entweder gemäß Version 2.1 der Lizenz oder (nach \
+Ihrer Option) jeder späteren Version.\n\
+Diese Bibliothek wird in der Hoffnung weiterverbreitet, daß sie \
+nützlich sein wird, jedoch OHNE IRGENDEINE GARANTIE, auch ohne \
die implizierte Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT \
-F�R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Mehr Details finden Sie in der \
+FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Mehr Details finden Sie in der \
GNU Lesser General Public License.\n\
Sie sollten eine Kopie der GNU Lesser General Public License zusammen \
mit dieser Bibliothek erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie an \
@@ -69,8 +71,8 @@ Boston, MA 02110, USA."
IDS_WARRANTY_CAPTION, "KEINE GARANTIE"
IDS_WARRANTY,
-"Diese Bibliothek wird in der Hoffnung weiterverbreitet, da� sie n�tzlich \
+"Diese Bibliothek wird in der Hoffnung weiterverbreitet, daß sie nützlich \
sein wird, jedoch OHNE IRGENDEINE GARANTIE, auch ohne die implizierte Garantie \
-der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT F�R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Mehr Details \
+der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Mehr Details \
finden Sie in der GNU Lesser General Public License."
}
Module: wine
Branch: master
Commit: e9b0a5d3531011662fbac7ec2a0da27ebcd9cae0
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=e9b0a5d3531011662fbac7ec2…
Author: Michael Stefaniuc <mstefani(a)redhat.de>
Date: Thu Jul 9 13:52:53 2009 +0200
start: Convert the German resources to UTF-8.
---
programs/start/De.rc | 12 +++++++-----
1 files changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/programs/start/De.rc b/programs/start/De.rc
index ac0cdf5..3977066 100644
--- a/programs/start/De.rc
+++ b/programs/start/De.rc
@@ -22,11 +22,13 @@
#include "resources.h"
+#pragma code_page(65001)
+
LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
{
-STRING_USAGE, "Startet ein Programm, oder �ffnet ein Dokument in dem Programm, dass normalerweise f�r die Dateien mit dieser Dateiendung benutzt wird..\n\
+STRING_USAGE, "Startet ein Programm, oder öffnet ein Dokument in dem Programm, dass normalerweise für die Dateien mit dieser Dateiendung benutzt wird..\n\
Gebrauch:\n\
start [Optionen] Programm_Dateiname [...]\n\
start [Optionen] Dokument_Dateiname\n\
@@ -40,9 +42,9 @@ Optionen:\n\
/L Zeige die Endbenutzerlizenz an.\n\
\n\
start.exe Version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
-Start kommt ABSOLUT OHNE GARANTIE; f�r detaillierte Informationen, starte es mit der /L Option.\n\
+Start kommt ABSOLUT OHNE GARANTIE; für detaillierte Informationen, starte es mit der /L Option.\n\
Dies ist freie Software, und du bist willkommen, es unter bestimmten\n\
-Bedingungen weiter zu verbreiten; f�hre 'start /L' f�r mehr Details aus.\n\
+Bedingungen weiter zu verbreiten; führe 'start /L' für mehr Details aus.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
@@ -60,10 +62,10 @@ You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
-Schau in die Datei COPYING.LIB f�r Lizenzinformationen.\n\
+Schau in die Datei COPYING.LIB für Lizenzinformationen.\n\
"
-STRING_EXECFAIL "Es konnte keine Anwendung gestartet werden, oder es ist keine Anwendung mit der angegebenen Datei verkn�pft.\nShellExecuteEx gescheitert"
+STRING_EXECFAIL "Es konnte keine Anwendung gestartet werden, oder es ist keine Anwendung mit der angegebenen Datei verknüpft.\nShellExecuteEx gescheitert"
STRING_UNIXFAIL "Der angegebene Unix Dateiname konnte nicht in einen DOS Dateinamen umgewandelt werden."
}