Module: wine
Branch: master
Commit: e2e87ed2281e35382d2d9bef1568a53ce85a93d4
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=e2e87ed2281e35382d2d9bef1…
Author: Davide Pizzetti <erpizzo(a)alice.it>
Date: Sat Apr 17 23:32:13 2010 +0200
net: Italian translation update.
---
programs/net/It.rc | 10 +++++-----
1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/programs/net/It.rc b/programs/net/It.rc
index 3c026af..15a78c3 100644
--- a/programs/net/It.rc
+++ b/programs/net/It.rc
@@ -28,20 +28,20 @@ LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
{
- STRING_USAGE, "La sistassi di questo comando è:\n\nNET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
+ STRING_USAGE, "La sintassi di questo comando è:\n\nNET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
STRING_START_USAGE, "Specificare il nome del servizio da avviare.\n"
STRING_STOP_USAGE, "Specificare il nome del servizio da fermare.\n"
STRING_STOP_DEP, "Fermando il servizio dipendente: %s\n"
STRING_CANT_STOP, "Impossibile fermare il servizio %s\n"
- STRING_NO_SCM, "Impossibile ottenere l'handle del service control manager.\n"
- STRING_NO_SVCHANDLE, "Impossibile ottenere l'handle del service.\n"
+ STRING_NO_SCM, "Impossibile ottenere l'handle del gestore del controllo del servizio.\n"
+ STRING_NO_SVCHANDLE, "Impossibile ottenere l'handle del servizio.\n"
STRING_START_SVC, "Il servizio %s sarà avviato.\n"
STRING_START_SVC_SUCCESS, "Il servizio %s è stato avviato con successo.\n"
STRING_START_SVC_FAIL, "Impossibile avviare il servizio %s.\n"
STRING_STOP_SVC, "Il servizio %s sarà fermato.\n"
STRING_STOP_SVC_SUCCESS, "Il servizio %s è stato fermato con successo.\n"
- STRING_STOP_SVC_FAIL, "IMpossibile fermare il servizio %s.\n"
- STRING_HELP_USAGE, "La sistassi di questo comando è:\n\nNET HELP comando\n -o-\nNET comando /HELP\n\n"\
+ STRING_STOP_SVC_FAIL, "Impossibile fermare il servizio %s.\n"
+ STRING_HELP_USAGE, "La sintassi di questo comando è:\n\nNET HELP comando\n -o-\nNET comando /HELP\n\n"\
" Comandi disponibili:\n NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
STRING_NO_ENTRIES, "Non ci sono elementi nella lista.\n"
STRING_USE_HEADER, "\nStato Locale Remoto\n---------------------------------------------------------------\n"
Module: wine
Branch: master
Commit: eaaa1987fdeeb8d6bf01490d550399dbfd9b4105
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=eaaa1987fdeeb8d6bf01490d5…
Author: Davide Pizzetti <erpizzo(a)alice.it>
Date: Sat Apr 17 23:25:35 2010 +0200
progman: Italian translation update.
---
programs/progman/It.rc | 12 ++++++------
1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/programs/progman/It.rc b/programs/progman/It.rc
index 7bd54d7..41d32a2 100644
--- a/programs/progman/It.rc
+++ b/programs/progman/It.rc
@@ -108,7 +108,7 @@ PUSHBUTTON "&Aiuto", PM_HELP, 185, 45, 60, 15, WS_TABST
DIALOG_COPY DIALOG 0, 0, 250, 65
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-CAPTION "Copy Program"
+CAPTION "Copia Programma"
{
LTEXT "Copia programma:", -1, 5, 5, 90, 15
LTEXT "", PM_PROGRAM, 95, 5, 90, 15
@@ -234,19 +234,19 @@ IDS_LICENSE,
"Questo programma è software libero; puoi redistribuirlo e/o \
modificarlo sotto i termini della GNU Lesser General Public \
License come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la \
-versione 2.1 della LGPL, che (a tua scelta) una versione più nuova.\n\
-Questo programma è distribuito nella speranza che sarà utile, \
+versione 2.1 della LGPL, sia (a tua scelta) una versione più nuova.\n\
+Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, \
ma SENZA ALCUNA GARANZIA; pure senza la garanzia implicita di \
COMMERCIABILTÀ o ADEGUATEZZA PER UN PARTICOLARE SCOPO. Leggere la GNU \
Lesser General Public License per più informazioni.\n\
Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser General Public \
-License insieme a questo programma; sennò, scrivi alla Free Software \
+License insieme a questo programma; altrimenti, scrivi alla Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
IDS_WARRANTY_CAPTION, "NESSUNA GARANZIA"
IDS_WARRANTY,
-"Questo programma è distribuito nella speranza che sarà utile, \
+"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, \
ma SENZA ALCUNA GARANZIA; pure senza la garanzia implicita di \
COMMERCIABILTÀ o ADEGUATEZZA PER UN PARTICOLARE SCOPO. Leggere la GNU \
-Lesser General Public License per più informazioni."
+Lesser General Public License per ulteriori informazioni."
}